V zadnjem tednu marca in prvih dneh aprila sta naša šola in mesto Celje postala pravo digitalno (in zelo srčno) središče Evrope, saj je potekala zadnja mobilnost projekta Living in the Digital Age, ki smo ga izvedli v okviru ERASMUS+ akreditacije za splošno izobraževanje.
Zgodba se je na šoli začela s sprejemom v učilnici, ki je bila skoraj premajhna za vse goste iz Španije, Italije, Nemčije in Slovenije. Za glasbeno dobrodošlico je poskrbel šolski bend Eruption pod mentorstvom profesorice Metke Jagodič Pogačar, ki je z izbranim repertoarjem poskrbel za dvig energije v ponedeljkovem jutru.
Sledil je sprejem na Mestni občini Celje, kjer nas je pozdravil podžupan Samo Seničar, kar je bil poklon projektu in priznanje vsem dijakom in mentorjem. Sledil je adrenaliski lov na zaklad, s katerim so gostje spoznali knežje mesto, v katerem si zgodovina in prihodnost podajata roke.
Skozi celoten teden so potekale delavnice, ki so bile vse prej kot dolgočasne – od ustvarjalne rabe pametnih telefonov v fotografiji, trajnostnega potovanja v prihodnost do razprav o umetni inteligenci, ki morda res ne bo zamenjala zdravnikov in učiteljev, bo pa vseeno močno vplivala na naše življenje. Udeleženci so aktivno raziskovali tudi uporabo digitalnih aplikacij tako med učitelji vseh štirih sodelujočih šol kot med 16-letniki, ki obiskujejo omenjene šole, kar je dodatno obogatilo vpogled v digitalne navade in potrebe različnih generacij. Učitelji so ob tem na kratko predstavili tudi aplikacije, ki jih pri pouku najpogosteje uporabljajo, ter pojasnili, kako z njimi podpirajo učni proces.
Poseben pečat je pustila tudi delavnica Online priložnosti z Nikom Škrlecem, kjer smo dokazali, da analogno razmišljanje še ni izumrlo, vse digitalno pa ni sovražnik, če le znamo misliti z obema polovicama možganov.
Medtem ko so učitelji razpravljali o podnebnih spremembah in strategijah za digitalno poučevanje, razmišljali o uporabi sodobnih aplikacijah v vseh vpletenih državah, so se dijaki med seboj povezovali na čisto drugačen način: v kuhinjah, dnevnih sobah, na sprehodih, izletih, skupnih kosilih in večernih zabavah. Gostitelji so odprli svoja srca in domove, kot so našim dijakom vse to ponudili v zadnjem letu v Sevilli, Foggii in Stuttgartu.
V četrtek smo gostom pokazali dva slovenska bisera Postojnsko jamo in Bled, ki sta jih očarala s svojo naravno lepoto. Teden je bil kot idealen tudi za opazovanje slovenskih gora, katerih vrhovi so še vedno pokriti s snegom. Nekateri dijaki iz Španije so se namreč prvič v življenju dotaknili snega.
V petek smo si izmenjali velikonočne običaje, mi smo za pomoč poprosili strokovnjake s SIC Alma M. Karlin, ki so izvedli pravo kulinarično poslastico skozi delavnico z naslovom Velika noč v Sloveniji. Če kdo ni vedel, kako se naredijo in kako izgledajo pirhi, potica, šunka, hren, zdaj dobro ve, saj smo vse dobrote potem tudi skupaj pojedli.
Sledila je podelitev certifikatov, ki je bila precej čustvena. V enem tednu je namreč zraslo nekaj, kar je pomembnejše od samega projekta: prijateljstvo, ki ne pozna meja, omejitev in je bistvo vsega sodelovanja v tovrstnih mednarodnih projektih.
In ob slovesu še zadnji objem, še zadnji snap, še zadnje we’ll keep in touch. In vemo, da bomo. Ker, kot so dokazali ti dnevi, ni pomembno iz katere države si, pomembno je, kakšen človek si.
Naši dijaki že nestrpno odštevajo dneve do naslednje mobilnosti, zato smo zavihali rokave in pripravili osnutek novega projekta. Tokrat se nam bo pridružila še šola iz Budimpešte – prijateljstev očitno res ni nikoli preveč! Zato oči na peclje, jeseni prihaja nov ERASMUS+ razpis!
Hvala vsem dijakom in kolegom, še poseben ERASMUS+ timu Gimnazije Lava, ki ste prispevali energijo, povezali digitalno in analogno znanje, ustvarjalnost in najpomembneje srce. V tem tednu smo spoznali veliko ljudi z velikimi srci. Digitalna doba ni hladna in pusta, lahko je topla in prijetna, če jo le delimo z drugimi.
Peter Juvančič
Sledi prevod in povzetek zgornjega teksta, ki ni bil ustvarjen z umetno inteligenco; prevedla in povzela pa ga je generativna umetna inteligenca v vse jezike, ki so se govorili v tem tednu.
English
This is a translation of a human-written text, translated by AI into all the languages spoken during the project week.
In the final week of March and the beginning of April, our school in Celje became a warm and vibrant hub of the Erasmus+ project Living in the Digital Age. Students and teachers from Spain, Italy, Germany and Slovenia connected through workshops, cultural visits and shared time in host families. We discussed the future, touched snow for the first time, explored Postojna Cave and Lake Bled, and tasted Slovenian Easter traditions. A week full of learning, friendships and laughter — proof that the digital age has a heart when we live it together.
Deutsch
Dies ist eine Übersetzung eines von einem Menschen verfassten Textes, von der KI in alle Sprachen übersetzt, die während der Projektwoche gesprochen wurden.
In der letzten Märzwoche und den ersten Apriltagen wurde unsere Schule in Celje zu einem lebendigen Zentrum des Erasmus+-Projekts Living in the Digital Age. Schüler und Lehrer aus Spanien, Italien, Deutschland und Slowenien verbanden sich durch Workshops, kulturelle Ausflüge und das gemeinsame Leben in Gastfamilien. Wir diskutierten über die Zukunft, berührten zum ersten Mal Schnee, besuchten die Postojna-Höhle und den Bleder See und kosteten slowenische Ostertraditionen. Eine Woche voller Lernen, Freundschaften und Lachen — ein Beweis dafür, dass das digitale Zeitalter ein Herz hat, wenn wir es gemeinsam leben.
Español
Esta es una traducción de un texto escrito por una persona, traducido por IA a todos los idiomas hablados durante la semana del proyecto.
Durante la última semana de marzo y los primeros días de abril, nuestra escuela en Celje se transformó en un centro lleno de vida del proyecto Erasmus+ Living in the Digital Age. Estudiantes y profesores de España, Italia, Alemania y Eslovenia se conectaron a través de talleres, visitas culturales y convivencia en familias anfitrionas. Hablamos sobre el futuro, algunos tocaron la nieve por primera vez, exploramos la cueva de Postojna y el lago Bled, y probamos la tradición pascual eslovena. Una semana llena de aprendizaje, amistad y alegría — prueba de que la era digital tiene corazón cuando la vivimos juntos.
Italiano
Questa è una traduzione di un testo scritto da una persona, tradotto con l’AI in tutte le lingue parlate durante la settimana del progetto.
Nell’ultima settimana di marzo e nei primi giorni di aprile, la nostra scuola a Celje è diventata un centro vivace del progetto Erasmus+ Living in the Digital Age. Studenti e insegnanti da Spagna, Italia, Germania e Slovenia si sono uniti attraverso laboratori, visite culturali e soggiorni in famiglie ospitanti. Abbiamo parlato del futuro, toccato la neve per la prima volta, esplorato le Grotte di Postumia e il lago di Bled, e assaggiato le tradizioni pasquali slovene. Una settimana ricca di apprendimento, amicizie e sorrisi — la prova che l’era digitale può avere un cuore, se vissuta insieme.
Српски
Ово је превод текста који је написао човек, а превела га је вештачка интелигенција на све језике који су се говорили током пројектне недеље.
У последњој недељи марта и првим данима априла, наша школа у Цељу постала је живо средиште Еразмус+ пројекта Living in the Digital Age. Ученици и наставници из Шпаније, Италије, Немачке и Словеније повезивали су се кроз радионице, културне посете и заједнички живот у породицама домаћина. Разговарали смо о будућности, неки су први пут дотакли снег, обишли смо Постојнску пећину и Блед, и уживали у словеначким ускршњим обичајима. Била је то недеља учења, пријатељстава и смеха — доказ да дигитална ера има срце, ако је живимо заједно.
Hrvatski
Ovo je prijevod teksta koji je napisala osoba, a prevela ga je umjetna inteligencija na sve jezike koji su se govorili tijekom tjedna projekta.
U zadnjem tjednu ožujka i početkom travnja, naša škola u Celju postala je topla i živa središnja točka Erasmus+ projekta Living in the Digital Age. Učenici i nastavnici iz Španjolske, Italije, Njemačke i Slovenije povezali su se kroz radionice, kulturne posjete i boravak u obiteljima domaćina. Razgovarali smo o budućnosti, neki su prvi put dotaknuli snijeg, istražili smo Postojnsku jamu i Bledsko jezero te kušali slovenske uskrsne običaje. Tjedan pun učenja, prijateljstava i smijeha — dokaz da digitalno doba ima srce kada ga živimo zajedno.
Français
Voici une traduction d’un texte rédigé par un humain, traduite par l’IA dans toutes les langues parlées pendant la semaine du projet.
Durant la dernière semaine de mars et les premiers jours d’avril, notre école à Celje est devenue un centre chaleureux et animé du projet Erasmus+ Living in the Digital Age. Des élèves et des enseignants d’Espagne, d’Italie, d’Allemagne et de Slovénie se sont réunis à travers des ateliers, des visites culturelles et des séjours dans des familles d’accueil. Nous avons parlé d’avenir, touché la neige pour la première fois, exploré la grotte de Postojna et le lac de Bled, et goûté les traditions pascales slovènes. Une semaine riche en apprentissages, en amitiés et en rires — la preuve que l’ère numérique a un cœur, quand nous la vivons ensemble.