Irske legende

IRSKE LEGENDE

K sodelovanju v dvoletnem projektu boste vabljeni vsi dijaki, ki se želite preizkusiti v prevajanju kratkih besedil v angleščini. Lotili se bomo irskih legend, ki jih bomo  opremili tudi z ilustracijami in izdali v knjižni in elektronski obliki, kot smo to naredili s Škotskimi pravljicami. Irske legende bodo tako nadaljevanje Škotskih pravljic. Z delom bomo pričeli spomladi 2018.

Mentorica projekta bom Polona Zalokar.


S klikom na sliko si lahko ogledaš elektronsko verzijo knjige

Predstavitev Irskih legend

V torek, 23. 10. 2018, je v knjižnici Šolskega centra Celje potekala svečana prireditev, na kateri so dijaki in profesorji Gimnazije Lava predstavili prvi slovenski prevod in knjižno izdajo irskih legend.

V projektu, v okviru katerega se je prevedlo 13 pravljic in je bil delno sofinanciran z evropskimi sredstvi iz projekta RaST, je sodelovalo 18 dijakov in 4 profesorice Gimnazije Lava. K sodelovanju sta bila povabljena še akademski slikar Viktor Povše, ki je poleg nasvetov za mlade ilustratorje prispeval svojo upodobitev ene izmed zgodb, in prevajalka Tina Mahkota, ki je delila svoje izkušnje s prevajanjem irskega epa Taina. Dijaki, ki so se preizkusili v prevajanju, so bili Laura Jelen, Tjaša Jožič, Anja Keše, Brina Prah, Katja Rupel, Kaja Seles, Kaja Stermecki, Matjaž Vuherer, Katarina Zobec in Hana Žerjav. Dijaki ilustratorji so bili Teja Arzenšek, Irina Barašin, Tara Filčič, Maja Planko, Ana Romih, Zala Seles, Katarina Zobec in Nastja Turnšek, ki je poskrbela tudi za naslovnico tiskane izdaje.

Idejni vodja projekta je bila Polona Zalokar, ki je bila hkrati mentorica dijakom prevajalcem. Darja Povše je bila mentorica ilustratorjem, besedila pa je lektorirala Katarina Petač. Za oblikovanje knjige in kazalk je poskrbela Karmen Kotnik.

Torkovo prireditev, na kateri se je knjižno izdajo prvič predstavilo javnosti, so pripravili dijaki – avtorji z mentorico Polono Zalokar in glasbeno-plesna zasedba ŠCC z mentorico Metko Jagodič Pogačar. Za irsko glasbeno vzdušje so poskrbeli: Anja Glušič (violina), Patricija Čokl (blok flavta), Pia Drofenik (blok flavta), Neža Pogačar (klavir), Matevž Krašek (kitara), Domen Romih (bas ukulele), Melani Sevšek (bongos) in Lev Podbregar (drumla), ki so predstavili pet irskih tradicionalnih skladb. Ob glasbi so Lana Hladnik, Gaja Zabukovšek in Lara Zalokar odplesale še nekaj korakov značilnih irskih plesov. Profesorica Mateja Logar je za plesalke oblikovala klobuke, ki jih na Irskem nosijo leprekoni.

Prireditev sta povezovala Eva Kodrin v slovenščini in Rok Majcenović, ki je povezoval v angleščini, saj se je prireditve udeležil irski veleposlanik Myles Geiran, ki je bil nad projektom in svojim izvodom legend navdušen. Prevajalci so prebirali odlomke svojih prevodov, ilustracije pa so bile razstavljene v knjižnici. Knjige so se podelile vsem prevajalcem, ilustratorjem, mentorjem, zunanjim sodelavcem in ostalim, ki so kakor koli pripomogli k nastanku knjig in kazalk, ki so že na voljo v knjižnici.

Eva Kodrin, 3. b

Oglejte si tudi prispevek na spletni televiziji Šolskega centra Celje VI-TV.